Translation of "hai nascosto" in English


How to use "hai nascosto" in sentences:

Dicci dove hai nascosto il nostro anello, o lo uccideremo.
Tell us where you've hidden our ring, or we will kill him.
In quello stesso istante Gesù esultò nello Spirito Santo e disse: «Io ti rendo lode, Padre, Signore del cielo e della terra, che hai nascosto queste cose ai dotti e ai sapienti e le hai rivelate ai piccoli.
In that same hour, he rejoiced in the Holy Ghost, and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hidden these things from the wise and prudent, and hast revealed them to little ones.
Non hai nascosto le tue ossa bene quanto avresti dovuto.
You didn't hide your bones as well as you should have.
Perché hai nascosto il corpo di Geiger?
What did you hide Geiger's body for?
Il tipo elegante sa benissimo dove hai nascosto il tuo fottuto culetto.
One well-dressed fuckin' man knows where your fuckin' cute little butt's hidin'.
Hai nascosto delle informazioni su un caso di cui mi occupavo.
You purposefully withheld information concerning a case under my investigation.
Hai nascosto bene il corpo di Boyette?
Tell me Boyette's body is well-hidden.
Di' al mio amico dove hai nascosto la roba.
Why don't you tell Vince here where you got the shit hid?
Tu hai nascosto i miei vestiti e io farò l'opposto a te.
Okay. You hide my clothes, I' m gonna do the exact opposite to you.
Dimmi dove hai nascosto i soldi della vendita della cava.
Where is your money from the factory sale?
Dove hai nascosto i soldi, vecchio?
Where'd you hide your money, old man?
Dove hai nascosto la telecamera, sugli alberi?
Where do you got the camera hidden, in the woods?
lo voglio prendere Vogel e sapere dove hai nascosto i soldi.
Ruby, I want Vogel, not you. Give me Vogel and the money and I'll get you outta here quick.
Sono certo che vorrai richiamare le navi che hai nascosto ad attenderci e discuterne coi tuoi uomini
I'm sure you'll want to recall all the ships you had lying in wait for us and discuss this with your people.
Ora mi dirai dove hai nascosto i soldi di Westmoreland o ti spennero' come una gallina, punto dopo punto.
You're going to tell me where you stashed westmoreland's money or I'm gonna pluck you like a chicken, stitch-by-stitch.
Percio' hai nascosto i tuoi sentimenti, e hai nascosto le tue ricerche.
You hid your feelings, and you hid your research.
Tu dicci dove hai nascosto gli IPod e noi ti sleghiamo.
Just tell us where you stashed the ipods. We'll cut your binds.
E hai nascosto ciò che per sempre doveva essere mio.
And you did hide away what should always have been mine.
Clark, per quanto tempo hai nascosto il tuo segreto a Lana per provare a proteggerla?
How long have you kept your secret from Lana because you were trying to protect her?
Perche' mi hai nascosto una cosa del genere?
Why would you keep something like this from me?
Per tutto questo tempo, hai nascosto il bambino nel mio stesso palazzo.
All this time, you've been hiding the boy in my own palace.
Preferirei mangiare il cibo che hai nascosto.
I'd rather eat what you've got hidden away.
O forse hai nascosto il vero Vincent Keller da troppo tempo.
Or maybe you've just been hiding the real Vincent Keller for too long.
E' qui che hai nascosto Kallie?
Is this where you put Kallie?
Hai perfino ammesso di aver mentito, mi hai nascosto tutto.
Even admitted to lying, keeping it all from me.
Hai nascosto la tavoletta "Demoni" sotto al Diavolo?
You hid the Demon Tablet underneath the devil?
Hai nascosto un virus dentro un virus?
You hid a virus within a virus?
Questo e' quello che mi hai nascosto in tutti questi anni?
This is what you've been hiding from me all these years?
Me l'hai nascosto per tutto questo tempo?
You've kept this from me this entire time?
Hai nascosto bene il Kragle, vecchio.
You've hidden the Kragle well, old man.
Capisco perche' me l'hai nascosto, davvero.
I understand why you would hide this from me, I do.
Ovunque l'hai nascosto, si stara' chiedendo se ritornerai.
Wherever you've hidden him, he's probably wondering if you're ever coming back.
Beh, sappiamo dove hai nascosto i soldi e li abbiamo presi.
Well, we know where you hid the money, and we took it.
Quindi hai nascosto il corpo di Colette in soffitta, cosi' non avrebbe rubato la scena a Bunny?
So you hid Colette's body in the attic so she wouldn't steal Bunny's thunder?
dov'è che hai nascosto i soldi?
Well, where'd you hide the money?
L'hai nascosto alla tua vista, così non sarebbe più stato un tuo problema.
You put it out of sight, so that it wouldn't be your problem.
21 In quello stesso istante Gesù esultò nello Spirito Santo e disse: «Io ti rendo lode, Padre, Signore del cielo e della terra, che hai nascosto queste cose ai dotti e ai sapienti e le hai rivelate ai piccoli.
21 In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
E poi tu ci hai rubato qualcosa, e ce l'hai nascosto.
And then you stole something from us, hid it away.
Ii pezzo della tua anima che hai nascosto continua a vivere.
That part of your soul that is hidden lives on.
Tesoro, dove hai nascosto la roba?
Honey! There's no wat she's packing heat
Come hai nascosto le perdite, eh?
How did you cover your losses, huh?
Per quanto tempo hai nascosto le risa dietro un sorriso educato!
How long have you hidden laughter behind a polite smile!
Per favore, dimmi solo dove hai nascosto tutto.
Please just tell me where you hid everything.
Ci hai nascosto delle cose, Mickey.
You held out on us, Mickey.
Hai nascosto le vendite della Virtanen fino all'ultimo per non farmele vedere.
You held the sell tickets on Virtanen to the last minute so I wouldn't see.
Ok, Zambrano, dov'e' che hai nascosto il libro mastro?
All right, Zambrano, where did you hide that ledger?
Hai nascosto il Verbo di Dio in una borsa per pannolini?
You hid the word of God in a diaper bag?
25 In quel tempo Gesù prese a dire: "Io ti rendo lode, o Padre, Signore del cielo e della terra, perché hai nascosto queste cose ai savi e agli intelligenti, e le hai rivelate ai piccoli fanciulli.
25 At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
Nella tua bontà, o Signore, mi hai posto su un monte sicuro; ma quando hai nascosto il tuo volto, io sono stato turbato
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
1.1829180717468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?